Document Translation

Translate your documents into over 190 languages

Whether it is a report in Microsoft Word, instructions from HR in a text file or an e-mail between investors, Fluency can take documents in any format and translate them.

Over 190 languages

Make your business heard. Fluency can translate your documents into over 190 different languages — all within ISO standards.

Support any file

Fluency supports any file format from open-source, industry-standard and proprietary applications.

Latest technology

Fluency uses the latest technology. Get cost-effective translations more quickly without any sacrifice of quality.

Mix services

Mix and match services. Machine translate some content and use a traditional translation for other content. The choice is always yours.

High-quality & cost-effective

Fluency has special filters and tools that will not ruin the linguistic context of your documents, whilst being able to reduce the costs associated with your translation. This means you get high-quality, fast, cost-effective translations; and all of this whilst following ISO recommendations for translations. If your business uses other translation services from Fluency or has pre-existing translations, we can also use these to reduce your costs.


Can we send you files such as OpenDocument or Adobe InCopy?


Yes. Fluency supports many file formats for all our services, including open-standard formats such as ODF and proprietary formats from Adobe InCopy. We support older versions of Microsoft Office too. Fluency does not convert your files unless we strictly need to. Therefore, we believe it is essential that the deliverables are in the same format.

We use XML, JSON or others to process our documents. Can you help?


Some businesses process their documents using standards such as DiTA XML or other systems that process data-exchange formats to output a different file format. We can translate these and be aware of any technical requirements, such as escape characters and encoding. We can also process files such as any variation of Markdown and LaTeX.

Can you update previous translations with new source content?


Yes, as this is easy to do. If you have sent us some new content and we have already translated your previous content, we only count the new words. Update jobs are pretty standard, and we will use your previous translations to reduce your word count. We offer this with all our services. Fluency can also carry out translations of new content in an already translated document when we didn't translate it.

How do you charge?


Charging is based on many different factors but, when we look at your documents, we consider the subject area, language pair and word count. Generally speaking, all quotes that Fluency produces for your content are unique. As we are always striving to reduce your cost as much as possible, we take into consideration how specialised the text you sent us is, how common the language is and other factors, such as how much contextually repetitive content there is.

Will the translator understand the document content?


Yes. Fluency will select linguists who understand the content of your document to ensure that you only have the highest quality content in the target language.

Can we use services like Google Docs?


Yes, however, we recommend that you export your documents first. Doing so allows us to process your files better and reduce the word count. If company policy or technical reasons restrict exports from your web-based app, Fluency will be happy to provide alternative ways of translating your content.

Technology at Fluency
Fluency uses the latest technology and processes to ensure high-quality and cost-effective translations.